BBCハード・トーク

[MX2]毎週月~金曜日 6:30~7:00


ハード・トークは、政治的指導者からエンターテイナー、企業の経営責任者から話題となった一般の人まで、多彩なゲストを迎えてお送りするインタビュー番組。

放送開始以来、国際舞台の実力者たちを迎えるなどユニークなインタビューの機会を何度も得ており、その中には、東ティモールからイラク、ロシアからハリウッドまで、世界中の政財界のリーダーたちのインタビューも含まれている。緻密なリサーチと徹底的な調査の上に構成された30分間は、司会を務めるスティーヴン・サッカーによる、突っ込んだ質問でニュースの裏側に迫る。


2017.6.27
アントニオ・トリリャネス(フィリピン上院議員)
6月27日(火)放送分
フィリピンのアントニオ・トリリャネス上院議員に聞く。断固たる行動を伴うポピュリズム(大衆迎合主義)政治にかけては1年前にフィリピン大統領に選ばれたロドリゴ・ドゥテルテ氏の右に出る者はいない。就任以来、大統領が進める麻薬犯罪対策で約7000人が犠牲になった。人権団体は驚愕しているが、フィリピン国民の過半数はこうした残虐な政策を支持しているようだ。ドゥテルテ大統領はフィリピンとこの地域を新たな方向に導こうとしているのだろうか。
Antonio Trillanes
HARDtalk’s Stephen Sackur speaks to Philippines Senator, Antonio “Sonny” Trillanes. When it comes to populist politics delivered with robust action no-one does it quite like Rodrigo Duterte, elected President of the Philippines a year ago. Since he came to power, around 7000 people have been killed in his war on drugs crime. Human rights groups are aghast, but a majority of Filipinos seem to admire his iron fist policy. Is President Duterte taking the Philippines and the region in a new direction?

2017.6.27

アントニオ・トリリャネス(フィリピン上院議員)

6月27日(火)放送分
フィリピンのアントニオ・トリリャネス上院議員に聞く。断固たる行動を伴うポピュリズム(大衆迎合主義)政治にかけては1年前にフィリピン大統領に選ばれたロドリゴ・ドゥテルテ氏の右に出る者はいない。就任以来、大統領が進める麻薬犯罪対策で約7000人が犠牲になった。人権団体は驚愕しているが、フィリピン国民の過半数はこうした残虐な政策を支持しているようだ。ドゥテルテ大統領はフィリピンとこの地域を新たな方向に導こうとしているのだろうか。

Antonio Trillanes

HARDtalk’s Stephen Sackur speaks to Philippines Senator, Antonio “Sonny” Trillanes. When it comes to populist politics delivered with robust action no-one does it quite like Rodrigo Duterte, elected President of the Philippines a year ago. Since he came to power, around 7000 people have been killed in his war on drugs crime. Human rights groups are aghast, but a majority of Filipinos seem to admire his iron fist policy. Is President Duterte taking the Philippines and the region in a new direction?


2017.6.23

ウラジミール・ヤクーニン(元ロシア鉄道社長)

23日(金)、26日(月)放送分
ロシア鉄道の元トップ、ウラジミール・ヤクーニン氏をゲストに迎える。ロシアでは17年に渡りプーチン政権が続いているが、一人で政権を運営してきたわけではない。サンクトペテルブルクやKGB時代、さらに経済界の人脈に支えられてきた。ヤクーニン氏もプーチン大統領の側近であり、そのためにクリミア侵攻に伴うアメリカの経済制裁の対象となった。プーチンのプロジェクトに綻びが生じつつあるのか。

Vladimir Yakunin

HARDtalk’s Stephen Sackur speaks to the Deputy Prime Minister of Belgium, Alexander de Croo. The recent UK General Election was supposed to strengthen the British Government’s hand in the looming Brexit negotiations. Instead, it has backfired with Theresa May a weakened Prime Minister at the head of a minority government ill-prepared for the complex, difficult talks that lie ahead. Does Europe view Britain's travails with sympathy or relish?


2017.6.21

アレクサンドル・クロー(ベルギー副首相)

6月21日(水)放送分
ベルギーのアレクサンドル・ド・クロー副首相に聞く。先日の英総選挙は英国の欧州連合(EU)離脱交渉を優位に運ぶのが目的だったが、逆に少数与党に転落したメイ首相の立場は弱まり、今後の複雑で困難な交渉に臨むのが難しくなった。EUは英国に同情しているのだろうか、それとも溜飲を下げているのだろうか。聞き手はスティーブン・サッカー。

Alexander de Croo

HARDtalk’s Stephen Sackur speaks to the Deputy Prime Minister of Belgium, Alexander de Croo. The recent UK General Election was supposed to strengthen the British Government’s hand in the looming Brexit negotiations. Instead, it has backfired with Theresa May a weakened Prime Minister at the head of a minority government ill-prepared for the complex, difficult talks that lie ahead. Does Europe view Britain's travails with sympathy or relish?



ただ今、放送中の番組

mx1 16:00~16:29
MXショッピング

オススメ番組


© BBC World News